TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 6:51-52

TSK Full Life Study Bible

6:51

Lalu ........ dan ..... angin(TB)/Lalu .......... maka ........ dan(TL) <2532 417> [and the.]

Lalu ........ dan ..... sangat ....... tercengang-cengang ...... sangat(TB)/Lalu .......... maka ........ dan(TL) <2532 3029> [and they.]

6:51

ke perahu

Mr 6:32

anginpun redalah.

Mr 4:39



6:52

mereka .... mengerti(TB)/mengerti(TL) <4920> [they.]

mereka(TB) <846> [their.]

6:52

tetap degil.

Mr 8:17-21 [Semua]


Markus 7:17-19

TSK Full Life Study Bible

7:17

7:17

bertanya kepada-Nya

Mr 9:28



7:18

7:18

Catatan Frasa: MENAJISKANNYA.


7:19

7:19

semua makanan

Rom 14:1-12; Kol 2:16; 1Tim 4:3-5 [Semua]

halal.

Kis 10:15; [Lihat FULL. Kis 10:15]


Markus 8:1-10

TSK Full Life Study Bible

8:1

8:1

Judul : Yesus memberi makan empat ribu orang

Perikop : Mrk 8:1-10


Paralel:

Mat 15:32-39 dengan Mr 8:1-10

Lihat:

Mr 6:32-44 untuk Mr 8:1-10



8:2

Hati-Ku ... oleh belas kasihan(TB)/Hati-Ku(TL) <4697> [compassion.]

dan .... mempunyai ....... hendak(TB)/maka ....... hendak(TL) <2532 2192> [and have.]

8:2

banyak ini.

Mat 9:36; [Lihat FULL. Mat 9:36]


Catatan Frasa: HATI-KU TERGERAK OLEH BELAS KASIHAN.


8:3


8:4

Bagaimana(TB)/manakah(TL) <4159> [From.]


8:5

Berapa(TB/TL) <4214> [How.]


8:6

duduk(TB/TL) <377> [to sit.]

mengucap syukur(TB)/diucapkan-Nya(TL) <2168> [gave thanks.]


8:7

ikan(TB)/kecil-kecil(TL) <2485> [fishes.]

mengucap berkat(TB)/diberkati-Nya(TL) <2127> [he blessed.]

8:7

juga dibagi-bagikan.

Mat 14:19



8:8

Dan .... sampai kenyang ... kenyang(TB)/Maka ........ lalu(TL) <2532 5526> [and were.]

This was another incontestable miracle--four thousand men, besides women and children, (Mt 15:28,) fed with seven loaves (or rather cakes) and a few small fishes! Here there must have been a manifest creation of substance--for, they all ate, and were filled.

mengangkat(TL) <142> [they took.]

8:8

yang sisa,

Mr 8:20



8:10

<2112> [straightway.]

Dalmanuta(TB/TL) <1148> [Dalmanutha.]

Dalmanutha is supposed to have been a town east of the sea of Gennesaret, in the district of Magdala, and not far from the city of that name.

Markus 8:14-21

TSK Full Life Study Bible

8:14

lupa(TB)/terlupalah(TL) <1950> [had forgotten.]

8:14

Judul : Tentang ragi orang Farisi dan ragi Herodes

Perikop : Mrk 8:14-21


Paralel:

Mat 16:5-12 dengan Mr 8:14-21



8:15

memperingatkan(TB)/berpesan(TL) <1291> [he charged.]

Berjaga-jagalah(TB)/Ingatlah baik-baik(TL) <3708> [Take.]

terhadap ragi ... Farisi ... ragi Parisi(TB)/daripada ragi ...... ragi(TL) <575 2219 5330> [the leaven of the.]

Herodes(TB)/Herodiani(TL) <2264> [of Herod.]

8:15

terhadap ragi

1Kor 5:6-8 [Semua]

orang Farisi

Luk 12:1

ragi Herodes.

Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1]; Mr 12:13 [Semua]


Catatan Frasa: RAGI.


8:16


8:17

mengetahui(TB)/diketahui(TL) <1097> [knew.]

faham(TB)/belumkah(TL) <3539> [perceive.]

8:17

Telah degilkah

Yes 6:9,10; Mr 6:52 [Semua]



8:18

melihat(TB)/nampak(TL) <991> [see.]

ingat(TB/TL) <3421> [do.]


8:19

lima(TB/TL) <4002> [the five.]

8:19

belas bakul.

Mat 14:20; Mr 6:41-44; Luk 9:17; Yoh 6:13 [Semua]



8:20

8:20

Tujuh bakul.

Mr 8:6-9; Mat 15:37 [Semua]



8:21

<4459> [How.]

8:21

belum mengerti?

Mr 6:52


Markus 8:27-30

TSK Full Life Study Bible

8:27

kampung-kampung(TB/TL) <2968> [the towns.]

Sedang(TB)/Maka ............ Sedang(TL) <2532 1722> [and by.]

8:27

Judul : Pengakuan Petrus

Perikop : Mrk 8:27-30


Paralel:

Mat 16:13-20; Luk 9:18-21 dengan Mr 8:27-30



8:28

Yohanes(TB) <2491> [John.]

Elia(TB)/Elias(TL) <2243> [Elias.]

[Elijah.]

8:28

Yohanes Pembaptis,

Mat 3:1; [Lihat FULL. Mat 3:1]

mengatakan: Elia,

Mal 4:5



8:29

Tetapi(TB/TL) <1161> [But.]

Engkau(TB)/Tuhanlah(TL) <4771> [Thou.]

8:29

adalah Mesias!

Yoh 6:69; 11:27 [Semua]



8:30

8:30

tentang Dia.

Mat 8:4; [Lihat FULL. Mat 8:4]; Mat 16:20; 17:9; Mr 9:9; Luk 9:21 [Semua]


Markus 8:33

TSK Full Life Study Bible

8:33

berpalinglah(TB/TL) <1994> [turned.]

memarahi(TB)/menghardik(TL) <2008> [he rebuked.]

Enyahlah(TB)/Pergilah(TL) <5217> [Get.]

memikirkan(TB/TL) <5426> [savourest.]

8:33

Enyahlah Iblis,

Mat 4:10; [Lihat FULL. Mat 4:10]


Markus 9:5

TSK Full Life Study Bible

9:5

<2076> [it is.]

9:5

Rabi,

Mat 23:7; [Lihat FULL. Mat 23:7]


Markus 9:10

TSK Full Life Study Bible

9:10

memegang(TB)/ditaruhnya(TL) <2902> [they.]

apa(TB)/apakah(TL) <5101> [what.]

Markus 9:33

TSK Full Life Study Bible

9:33

tibalah(TB)/datanglah(TL) <2064> [he came.]

Apa(TB)/Apakah(TL) <5101> [What.]

9:33

Judul : Siapa yang terbesar di antara para murid

Perikop : Mrk 9:33-37


Paralel:

Mat 18:1-5; Luk 9:46-48 dengan Mr 9:33-37


di Kapernaum.

Mat 4:13; [Lihat FULL. Mat 4:13]

di rumah,

Mr 1:29


Markus 10:28

TSK Full Life Study Bible

10:28

<2400> [Lo.]

10:28

Judul : Upah mengikut Yesus

Perikop : Mrk 10:28-31


Paralel:

Mat 19:27-30; Luk 18:28-30 dengan Mr 10:28-31


mengikut Engkau!

Mat 4:19; [Lihat FULL. Mat 4:19]


Markus 10:35-45

TSK Full Life Study Bible

10:35

Yakobus(TB)/Yakub(TL) <2385> [James.]

Matthew says that this request was made by Salome their mother; but though she made the request as from herself, yet it is evident that they had set her upon the business; and therefore Jesus, knowing whence it came, immediately addressed the sons.

mendekati(TB)/datanglah(TL) <4365> [come.]

kami harap(TB)/suka(TL) <2309> [we would.]

10:35

Judul : Permintaan Yakobus dan Yohanes

Perikop : Mrk 10:35-45


Paralel:

Mat 20:20-28 dengan Mr 10:35-45



10:36

Apa(TB)/Apakah(TL) <5101> [What.]


10:37

duduk(TB/TL) <2523> [sit.]

dalam(TB)/di(TL) <1722> [in.]

10:37

dalam kemuliaan-Mu

Mat 19:28



10:38

tiada tidak tahu ...... Dapatkah kamu(TB)/tiada ketahui ...... Bolehkah(TL) <1492 3756 1410> [Ye know not.]

cawan cawan .... Kuminum(TB)/minum ....... minum(TL) <4095 4221> [drink of the.]

dibaptis ... baptisan ..... baptisan(TB)/dibaptiskan(TL) <907 908> [baptized with the.]

10:38

kamu minta.

Ayub 38:2

meminum cawan

Mat 20:22; [Lihat FULL. Mat 20:22]

harus Kuterima?

Luk 12:50



10:39

Kami dapat(TB)/Boleh(TL) <1410> [We.]

kamu akan meminum ... yang harus Kuminum ... akan dibaptis ...... Kuterima(TB)/minum ...... minum ......... dibaptiskan ...... dibaptiskan(TL) <4095 907> [Ye.]

10:39

harus Kuterima.

Kis 12:2; Wahy 1:9 [Semua]



10:40


10:41

menjadi(TB)/mulailah(TL) <756> [they.]


10:42

tahu(TB)/ketahui(TL) <1492> [Ye know.]

menjalankan(TL) <1380> [are accounted. or, think good.]


10:43

demikian(TB/TL) <3779> [so.]

<3739> [whosoever.]

10:43

menjadi pelayanmu,

Mr 9:35; [Lihat FULL. Mr 9:35]


Catatan Frasa: BARANGSIAPA INGIN MENJADI BESAR.


10:45

datang(TB/TL) <2064> [came.]

dan memberikan memberikan(TB)/dan(TL) <2532 1325> [and to.]

10:45

untuk melayani

Mat 20:28; [Lihat FULL. Mat 20:28]

banyak orang.

Mat 20:28; [Lihat FULL. Mat 20:28]


Catatan Frasa: MENJADI TEBUSAN.

Markus 14:19

TSK Full Life Study Bible

14:19

dan(TB)/lalu(TL) <2532> [and to.]

Markus 14:29-37

TSK Full Life Study Bible

14:29

<2532> [Although.]


14:30

hari(TB/TL) <4594> [this day.]

sebelum(TB/TL) <4250> [before.]

14:30

tiga kali.

Mr 14:66-72; Luk 22:34; Yoh 13:38 [Semua]



14:31

berkata(TB)/kata(TL) <3004> [he spake.]

demikian juga(TB)/Sedemikian(TL) <5615> [Likewise.]

14:31

bersama-sama Engkau,

Luk 22:33; Yoh 13:37 [Semua]



14:32

sampailah(TB)/datanglah(TL) <2064> [they came.]

sementara(TB/TL) <2193> [while.]

14:32

Judul : Di taman Getsemani

Perikop : Mrk 14:32-42


Paralel:

Mat 26:36-46; Luk 22:39-46 dengan Mr 14:32-42


Catatan Frasa: GETSEMANI ... BERDOA.


14:33

Petrus(TB/TL) <4074> [Peter.]

Dan ...... dan ...... ditimpa dan(TB)/Lalu .... dan ... dan .... maka ... ditimpa ....... dan(TL) <2532 756> [and began.]

14:33

dan Yohanes

Mat 4:21; [Lihat FULL. Mat 4:21]



14:34

rasa-Ku(TB/TL) <3450 5590> [My soul.]

dan berjaga-jagalah berjagalah(TB)/Maka ................. berjagalah(TL) <2532 1127> [and watch.]

14:34

mau mati

Yoh 12:27



14:35

merebahkan(TB)/sujud(TL) <4098> [and fell.]

14:35

saat itu

Mr 14:41; Mat 26:18; [Lihat FULL. Mat 26:18] [Semua]


Catatan Frasa: SAAT ITU LALU DARIPADA-NYA.


14:36

Abba(TB/TL) <5> [Abba.]

sesuatu(TL) <3956> [all.]

ambillah(TB)/kuasa-Mu(TL) <3911> [take.]

tetapi ....... melainkan(TB)/tetapi ........ melainkan(TL) <235> [nevertheless.]

14:36

ya Bapa,

Rom 8:15; Gal 4:6 [Semua]

ambillah cawan

Mat 20:22; [Lihat FULL. Mat 20:22]

Engkau kehendaki.

Mat 26:39; [Lihat FULL. Mat 26:39]



14:37

didapati-Nya ... dan mendapati ..... Dan(TB)/Maka .... didapati-Nya ..... lalu(TL) <2532 2147> [and findeth.]

Simon(TB/TL) <4613> [Simon.]

sanggup(TB/TL) <2480> [couldest.]

14:37

Catatan Frasa: BERJAGA-JAGA SATU JAM.

Markus 14:50

TSK Full Life Study Bible

14:50

14:50

melarikan diri.

Mr 14:27


Catatan Frasa: SEMUA MURID ITU MENINGGALKAN DIA.

Markus 14:66-72

TSK Full Life Study Bible

14:66

Petrus(TB/TL) <4074> [as.]

<3391> [One.]

14:66

Judul : Petrus menyangkal Yesus

Perikop : Mrk 14:66-72


Paralel:

Mat 26:69-75; Luk 22:56-62; Yoh 18:15-18,25-27 dengan Mr 14:66-72


di halaman.

Mr 14:54



14:67

Yesus(TB/TL) <2424> [Jesus.]

14:67

sedang berdiang,

Mr 14:54

dengan Yesus,

Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24]



14:68

menyangkalnya(TB)/bersangkallah(TL) <720> [he denied.]

pergi(TB)/keluarlah(TL) <1831> [he went.]

Lalu(TL) <2532 220> [and the.]

14:68

engkau maksud.

Mr 14:30,72 [Semua]



14:69

hamba perempuan(TB)/dayang(TL) <3814> [a maid.]

[Paidiske <\\See definition 3814\\>,] "the maid," and not the one mentioned in ver. 66, but [allos <\\See definition 243\\>,] another, as Matthew states, (ch. 26:71,) she who was the janitrix, or door-keeper.

lalu(TL) <756> [and began.]


14:70

Tidak(TB)/Sejurus(TL) <3397> [a little.]

<2532> [for.]

Tetapi(TB/TL) <1161 2532 4675> [and thy.]

[He lalia <\\See definition 2981\\> sou <\\See definition 4675\\>,] "Thy dialect," or mode of speech. From various examples produced by Lightfoot, and Schoetgen, it appears that the Galileans used a very corrupt dialect and pronunciation; interchanging the gutturals, and other letters, and so blending or dividing words as to render them unintelligible, or convey a contrary sense. Thus when a Galilean would have asked, [immar <\\See definition 0563\\> le-mahn,] "whose is this lamb," he pronounced the first word so confusedly that it could not be known whether he meant [chamor, <\\See definition 02543\\>,] "an ass," [chamar, <\\See definition 02562\\>,] "wine," [amar, <\\See definition 06015\\>,] "wool," or [immar, <\\See definition 0563\\>,] "a lamb." A certain woman intending to say to a judge, "My lord, I had a picture which they stole; and it was so great, that if you had been placed in it, your feet would not have touched the ground," so spoiled it by her pronunciation, that her words meant, "Sir slave, I had a beam, and they stole thee away; and it was so great, that if they had hung thee on it, thy feet would not have touched the ground."

14:70

Petrus menyangkalnya

Mr 14:30,68,72 [Semua]

seorang Galilea!

Kis 2:7



14:71

14:71

sebut-sebut ini!

Mr 14:30,72 [Semua]


Catatan Frasa: MENGUTUK DAN BERSUMPAH.


14:72

kedua kedua(TB)/kalinya(TL) <1537 1208> [the second.]

Petrus(TB/TL) <4074> [Peter.]

menangislah ... tersedu-sedu ..... menangislah(TB)/mengingat ... menangislah(TL) <1911 2799> [when he thought thereon, he wept. or, he wept abundantly, or he began to weep.]

14:72

tiga kali.

Mr 14:30,68 [Semua]




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA